New Published Poem in Leopardskin & Limes

Hello You!

It's my hope that your days are healthy and magical. And supposing you are interested in my writing, I'd like to share with you this: Leopardskin & Limes––always awesome to read––has just published a new poem of mine, "Thick in Things." I hope reading it makes you want to smile, at least, a little. Thanks for being interested!


New Published Poem in Really System Issue 19

Hello You,

I hope your summer is moving in the right amount of sunshine and cool breeze, and that your Friday the 13th is a walk through the sprinkler's sprays on unbearably hot afternoons. Here's some good news from my end: a new poem of mine has been featured in the new issue 19 of Really System. The thing is, every poem in there is a blast, so please go on and read them. Super thanks!


Summer Diary: Redefinitions

The edges of a puzzle piece is the key that conveys where it fits. If as human, one is a puzzle piece that must discover its peripherals and then insert itself within the space where it helps bring the completion of the puzzle as a whole, how much difficult would this task be when prior to discovering one’s contours, one has been led to fear it? In his poem, “I Saw in Louisiana a Live-Oak Growing,” Walt Whitman writes:

I saw in Louisiana a live-oak growing,
All alone stood it and the moss hung down from the branches,
Without any companion it grew there uttering joyous leaves of dark green,
And its look, rude, unbending, lusty, made me think of myself,
But I wonder’d how it could utter joyous leaves standing alone there without its friend near, for I knew I could not,
And I broke off a twig with a certain number of leaves upon it, and twined around it a little moss,
And brought it away, and I have placed it in sight in my room,
It is not needed to remind me as of my own dear friends,

Poetry: Une Dent par Jacques Prévert

Une Dent
par Jacques Prévert

Ils ont une dent contre la vie
      et disent que tout est poussière
Ils ont une dent contre la vie
     et plus tard tout un râtelier
Alors ils mordent la poussière
     et la poussière leur rit au nez
La poussière ensoleillée

Tooth º

They have tooth against life
     and say all is dust
They have tooth against life
     and later the whole set
Then they bite the dust
     and it laughs in their noses 

The sunny dust

º Translated by Jane A. Odartey

Photography: Aura

--- Jane A. Odartey